翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hong Kongers : ウィキペディア英語版
Hong Kong people


Hong Kong people (), also known as Hongkongers, Hong Kongese, Hong Kongers, or Hongkongese, are people who are from Hong Kong or live in Hong Kong and consider Hong Kong to be their hometown. Besides being used to refer to a Hong Kong resident, these terms might also be used more loosely to refer to someone who may not have legal residence status in Hong Kong, but has spent an extensive period of time in the city or has a strong cultural connection with Hong Kong. These terms have no legal definition by the Hong Kong Government; more precise terms such as ''Hong Kong Permanent Resident'' () and ''Hong Kong Resident'' () are used in legal contexts. However, the terms Hongkongers and Hong Kongese were officially added to the Oxford English Dictionary in March 2014.〔http://public.oed.com/the-oed-today/recent-updates-to-the-oed/march-2014-update/new-words-list-march-2014/〕〔http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Hongkonger〕〔http://www.scmp.com/news/hong-kong/article/1451929/finally-hongkonger-arrives-world-stage〕
Terms like "Hong Kong people" do not make reference to the ethnicity of a person, and are also independent of Chinese citizenship or residency status. Over 90% of Hong Kongers are of Chinese descent or considered themselves as ethnic Chinese(and most have ancestral roots in the province of Guangdong), however they regard themselves different from Mainland China〔http://blogs.reuters.com/great-debate/2014/09/30/are-hong-kong-people-still-chinese-depends-on-how-you-define-chinese/〕 but there are also Hong Kongers of, e.g., Indian, Filipino, Nepalese, Indonesian, Pakistani, Vietnamese or British descent, and expatriates from many other countries live and work in the city. Hong Kong speak Hong Kong Cantonese as the dominant language as opposed to Mandarin.
Hong Kong experienced an exodus of people in the years leading up to the handover of sovereignty from Britain to China in 1997, as a result of which there are now many ethnic Chinese in other parts of the world who regard themselves as Hongkonger. However, some who emigrated during that period have since returned. Migration from mainland China in recent years has brought more Chinese people to Hong Kong.
Due to the one country two systems policy, Hong Kong is a highly autonomous region and has a different political system to China, including a different passport, flag and official language. Furthermore, due to increasing social and political tensions between Hong Kong and Mainland China and desinicization in the territory, in a recent poll, less than a fifth of Hong Kong residents now identify themselves only as Chinese, while 38% percent identify themselves as Hong Kong citizen, while 43% percent have a mixed identity of being Hong Kong and Chinese citizen.〔(Hong Kong population survey, 2011 )〕〔(Hong Kong's Enduring Identity Crisis ) Veg, Sebastian, ''The Atlantic'', 16 October 2013.〕
==Terminology==
The terms ''Hongkonger'', ''Hong Kongese'' and ''Hong Kong people'' translate to the same Cantonese term ''Hèung Góng Yàhn'' ().
*''Hong Konger'' is used more often 〔 but ''Hong Kong people'', a more direct translation of the term Hèung Góng Yàhn (香港人), which is more frequently used by Cantonese native speakers in Hong Kong when writing or speaking in English. In March 2014, Hongkonger and Hong Kongese both terms are officially added to the Oxford English Dictionary, giving a legitimacy of using both term to represent people from Hong Kong.〔 香港人 may also be translated as "Hongkongan".〔Luk, Bernard H. K. "The Chinese Communities of Toronto: Their Languages and Mass Media." In: ''(The Chinese in Ontario )''. Polyphony: The Bulletin of the Multicultural History Society of Ontario. Volume 15, 2000. Start p. (46 ). CITED: (56 ) ((Archive )).〕
*In March 2014, ''Hongkonger'' and ''Hong Kongese'' were both officially added to the ''Oxford English Dictionary''.〔http://public.oed.com/the-oed-today/recent-updates-to-the-oed/march-2014-update/new-words-list-march-2014/〕〔http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Hongkonger〕 According to the Dictionary, the first time that the term ''Hong Kongese'' appeared was in 1878, while the term ''Hongkonger'' appeared even earlier in an edition of a U.S. newspaper ''The Daily Independent'' in 1870.〔http://www.passiontimes.hk/article/03-17-2014/11334〕 Nevertheless, Hong Kongese is rarely used in Hong Kong.
*''Hong Kong Chinese'' was frequently used in British colony era and the British residing in Hong Kong made up a higher percentage of the population than they do now. (It was common to refer to an individual as Hong Kong Chinese in order to differentiate that person from a Hong Kong Briton.) The term is still used today to refer to Hongkonger of Chinese ancestry rather than all Hongkonger, excluding ethnic minorities in the city.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hong Kong people」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.